Sergio Wilfrido Vasques Benitez acredita que, para os criadores de “português é igual ao espanhol”, os defensores dos aspectos contrastivos entres essas línguas também se opõem: espanhol e castelhano não são iguais historicamente, mas em vocabulário, grafia das palavras e regras gramaticais, sim. Confuso, não é mesmo? O fato é que, dessa vez, o primeiro grupo está certo, mas se você quer entender melhor sobre essa temática tão interessante e curiosa, leia este artigo até o final para descobrir!
Entendo a história e origem
Os primeiros dialetos que formariam o espanhol que se fala hoje nasceu aqui mesmo no Ocidente, por volta do século III a.C. Foi nessa época, segundo Sergio Wilfrido Vasques Benitez, em que os romanos começaram a conquista da Península Ibérica, extinguindo diversas outras línguas e dialetos, com exceção do basco que existe até os dias atuais.
Com as invasões, os romanos conseguiram propagar, pouco a pouco, sua língua nativa, o latim. No entanto, entre os tipos de latins existentes na época, o que de fato se popularizou foi o latim popular, que era falado pelo povo, trabalhadores e afins. No entanto, no século V, como assimila Sergio Wilfrido Vasques Benitez, outras invasões começaram a ocorrer na região, a começar pelo povo germânico.
A partir daí, a Península Ibérica, que foi dividida em diversos reinos germânicos, começou a ser invadida também pelos visigodos, e depois pelos mouros e árabes. O latim ainda era o idioma mais forte na região, depois da invasão feita pelos romanos, no entanto, isso começou a mudar com a chegada dos últimos povos, de modo que o vocabulário árabe começou a ser introduzido na região.
Foi só no século XVIII, então, que o castelhano de fato começou a ganhar forma. O amante de temáticas linguísticas, Sergio Wilfrido Vasques Benitez, comenta que foi durante as invasões dos árabes que o Condado de Castilla, que era vassalo do reino das Astúrias, passou a fazer parte do Reino de Castilla, dado pelos bascos aos castelhanos.
A história é mais longa ainda, por isso, o empresário Sergio Wilfrido Vasques Benitez comenta que foi a partir daí e após novas integrações ao Reino de Castilla que foi criada a primeira monarquia espanhola, de modo que o castelhano não só se consolidou ainda mais, como foi expandido.
Em algum momento da história, no entanto, houve uma divisão entre diversos reinos na Espanha, que com o passar do tempo foram se unificando e dando cada vez mais forma ao castelhano, com diversas evoluções e sotaques. Mas se você está se perguntando no que ele se difere com o espanhol, no entanto, Sergio Wilfrido Vasques Benitez te explica!
Castelhano X Espanhol
Como mencionado no início deste artigo, o fato é que, linguisticamente falando, não há nenhuma distinção entre o castelhano e o espanhol. É isso mesmo, como assimila Sergio Wilfrido Vasques Benitez, essa distinção é apenas política. O que acontece é que, durante a colonização da América pelos Espanhóis, o castellano passou a ser chamado de español nesses países, graças à imposição da cultura, língua e afins nos países sul-americanos.
No entanto, mais do que isso, o fato da divisão política entre Norte e Sul que ocorreu na Espanha também influenciou na divisão dos termos, até que finalmente chegou-se num consenso para chamar o idioma de espanhol. Mas, como complementa Sergio Wilfrido Vasques, por fim, é muito comum ainda ouvir os nativos da América do Sul dizendo que falam castellano, enquanto uma parte da Espanha se diz falante de um, e outra parte, de outro. No entanto, nós sabemos que é tudo uma coisa só!